Legalis Regina Легалізуємо документи видані на території України, для дії на території інших держав
ua
UA RU
Переклад паспорта
   Письмовий переклад – точне відтворення змісту оригіналу документа іншою іноземною мовою.

   Наша компанія надає якісні послуги з письмового перекладу на будь-яку мову та за потреби виконає нотаріальне засвідчення підпису перекладача, засвідчення печаткою бюро перекладів чи засвідчення акредитованим перекладачем.

   Нотаріальний переклад – це процедура надання офіційності перекладу документа, складеного іноземною мовою, при якому нотаріус перевіряє кваліфікацію перекладача та засвідчує його підпис, після чого документ готовий для подачі в державні органи України та більшості країн. Нотаріальне засвідчення перекладу може здійснюватися як приватним, так і державним нотаріусом відповідно до Закону України “Про нотаріат” та Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, зареєстрованого в Мін’юсті від 22.02.2012 за № 282/20595.

Для  замовлення пишіть нам на електронну адресу: legalisregina@gmail.com

чи на зручний для Вас месенджер: +38 (063) 471 46 71 Без названия.png завантаження.jpg Без названия (1).png 24/7

Наші перекладачі готові здійснити для Вас якісний та швидкий переклад за привабливою ціною.


Переклад паспорта

Переклад паспорта від 1 години

від 100 грн

Нотаріальне засвідчення підпису перекладача

150 грн

Засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів

30 грн

Нотаріальне засвідчення копії документа

80грн

+ 10грн кожна наступна сторінка

Засвідчення статутних документів

від 600 грн

Засвідчення копії паспорта внутрішнього  / закордонного (усі сторінки)

260 / 360


   Для іноземних громадян, що прибули на територію України нотаріальний переклад паспорта  є обов’язковою умовою при  зверненні в державні органи:

-          нотаріальні органи - для підготовки довіреності, укладення договорів, оформлення  спадщини, реєстрації юридичних осіб …;

-          податкові органи –  для отримання ідентифікаційного коду;

-          міграційну службу – для оформлення законності  перебування на території України;

-          оформлення довідок, страховок;

-          органи  юстиції  з питань реєстрації сімейного стану.

   Для українців потреба в перекладі паспорта виникає при зверненні в консульства, посольства, іноземні органи для виїзду за кордон чи пред’явлення  на території іншої держави для оформлення законності  перебування, отримання спадщини чи купівлі нерухомості…

Також можна проконсультуватиль з послуги АПОСТИЛЬ ВИТРЕБУВАННЯ ДУБЛІКАТІВ ДОКУМЕНТІВ, замовити ДОВІДКУ ПРО НЕСУДИМІСТЬ чи ЛЕГІЛІЗАЦІЮ ДОКУМЕНТІВАКРЕДИТОВАНИЙ ПЕРЕКЛАД.  


Форма

Наприклад: Alex Введіть Ім’я
Введіть Телефон
Відправити
Оформіть заявку на сайті, ми зв'яжемося з вами найближчим часом і відповімо на всі питання, що цікавлять