ПЕРЕКЛАД ПАСПОРТА
Письмовий переклад – точне відтворення змісту оригіналу документа іншою іноземною мовою.
Наша компанія надає якісні послуги з письмового перекладу на будь-яку мову та за потреби виконає нотаріальне засвідчення підпису перекладача, засвідчення печаткою бюро перекладів чи засвідчення акредитованим перекладачем.
Нотаріальний переклад – це процедура надання офіційності перекладу документа, складеного іноземною мовою, при якому нотаріус перевіряє кваліфікацію перекладача та засвідчує його підпис, після чого документ готовий для подачі в державні органи України та більшості країн. Нотаріальне засвідчення перекладу може здійснюватися як приватним, так і державним нотаріусом відповідно до Закону України “Про нотаріат” та Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 № 296/5, зареєстрованого в Мін’юсті від 22.02.2012 за № 282/20595.
Для замовлення пишіть нам на електронну адресу: legalisregina@gmail.com
чи на зручний для Вас месенджер: +38 (063) 471 46 71 ![]()
![]()
24/7
Наші перекладачі готові здійснити для Вас якісний та швидкий переклад за привабливою ціною.
ПЕРЕКЛАД ПАСПОРТА |
|
| Переклад паспорта від 1 години | від 100 грн |
| Нотаріальне засвідчення підпису перекладача | 150 грн |
| Засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів | 30 грн |
| Нотаріальне засвідчення копії документа | 80грн+ 10грн кожна наступна сторінка |
| Засвідчення статутних документів | від 600 грн |
| Засвідчення копії паспорта внутрішнього / закордонного (усі сторінки) | 260 / 360 |
Для іноземних громадян, що прибули на територію України нотаріальний переклад паспорта є обов’язковою умовою при зверненні в державні органи:
– нотаріальні органи – для підготовки довіреності, укладення договорів, оформлення спадщини, реєстрації юридичних осіб …;
– податкові органи – для отримання ідентифікаційного коду;
– міграційну службу – для оформлення законності перебування на території України;
– оформлення довідок, страховок;
– органи юстиції з питань реєстрації сімейного стану.
Для українців потреба в перекладі паспорта виникає при зверненні в консульства, посольства, іноземні органи для виїзду за кордон чи пред’явлення на території іншої держави для оформлення законності перебування, отримання спадщини чи купівлі нерухомості…
Також можна проконсультуватиль з послуги АПОСТИЛЬ , ВИТРЕБУВАННЯ ДУБЛІКАТІВ ДОКУМЕНТІВ, замовити ДОВІДКУ ПРО НЕСУДИМІСТЬ чи ЛЕГІЛІЗАЦІЮ ДОКУМЕНТІВ, АКРЕДИТОВАНИЙ ПЕРЕКЛАД.